* *

Texte à méditer :  Quand les mouettes volent le bec en avant, c'est signe de mauvais temps    Dicton Breton

* *
Exclusif Bateaubois

Le DVD de bateaubois.


Près de 240
plans gratuits,

des logiciels,
des utilitaires,
des docs..
Pour vous le procurer :




SUIVEZ CE LIEN




Présentation

Fermer Architectes et Designers

Fermer Bannières

Fermer Editoriaux

Fermer Litterature

Fermer Nos lecteurs construisent

Fermer Règlementation

Articles techniques

Fermer Designs Français

Fermer Designs maison

Fermer Dictionnaires

Fermer Pratique

Fermer Techniques de construction

Historique Gazette


+ Année 2018
+ Année 2017
+ Année 2016
+ Année 2015
+ Année 2012
+ Année 2011
+ Année 2010
+ Année 2009
+ Année 2008
+ Année 2007
+ Année 2006
+ Année 2005
Maquettes de bateaux
poland.jpgStrandusia 'ZAGLE 500', la bombe polonaise

'Sztrandusia ZAGLE 500", la bombe Polonaise



Notre globe-trotter aimant décidément la Pologne et la Vodka, nous ramène cette fois-ci un plan gratuit assez superbe, et très détaillé (24 planches.)

Il s'agit en l'occurence d'un dériveur de 5 mètres conçu pour se conformer à la classe de régatiers 'Zagle' polonaise, ce qui ne le rend pas du tout incompatible avec nos plans d'eau Français.

Son architecte est le désormais bien connu de nos membres
Wojtek Kasprzak auquel nous devons toute la série des "SztrandXXX".


D'une construction aisée en cousu-collé, ce plan laisse entrevoir de belles performances sportives et devrait rencontrer un franc succès en Pologne où l'architecte s'organise pour fédérer la classe comme nous le verrons dans la présentation.

Alors pourquoi pas en France ? On manque justement de plans de bateaux sportifs, c'est une bonne occasion...

Nous allons ici laisser la parole à l'architecte, avec le précieux concours de notre ami Tomasz Piaseci, à qui nous devons comme déjà depuis un certain temps, la traduction du Polonais, et que je remercie encore un fois ici pour son précieux concours à Bateaubois.


Bateau Sztrandusia de la Classe "Żagle 500"


La présentation des plans du bateau "Sztrandusia Zagle 500"1) sur le forum p.r.z.2) a provoqué une discussion sur la possibilité de l’élaboration de l’étude, ayant comme sujet la création d’un bateau régatier, répondant en plus aux éxigences de la Classe „Żagle 500”3), dont la base seraient les plans du "Sztrandusia @495" (Voir précedent article ici) existant.


Le futur bateau, bien que prévu pour la course, devrait quand même, conserver certaines caractéristiques des autres bateaux de famille "Sztrandek", c’est á dire: construction (relativement) bon marché, en contreplaqué marine, facile à réaliser, mème par un amateur pas necessairement trés éxperimenté, la forme de la coque à bouchains vifs,  étant quant à elle, aussi  de la "famille".


En bref, il s’agira d’un bateau de course pur sang, destiné à tout le monde, et encore pour une dépense plûtot limitèe.


Aprés avoir étudié attentivement les textes des prescriptions de la Classe "  Żagle 500", j’ai changé les lignes, afin de me conformer aux exigences de regate4). Une fois les plans dessinés et complétés, je puisse présenter un nouvel bateau - "Sztrandusia – Żagle 500"


Le descrptif du bateau est composé des trois chapitres:

  1. Données générales;
  2. Documentation
  3. Changement importants de documentation.

Données générales


 "Sztrandusia- Żagle 500" est un bateau de course, répondant aux prescriptions de  la Classe " Żagle 500".


Le bateau exige de bonnes compétences et un bon entrainement de la part de l’équipage, vu la taille du gennaker5), amuré sur le beaupré rétractable ainsi que le pataras, accroché sur la "latte de pataras 6).


Le bordé du bateau en CPM, d'une épaisseur de 4-6 mm, est couvert du côté extérieur de la coque d’une couche de tissu de verre de poids 100 g/m2 au maximum, collé à la résine.


L’étude du bateau est conforme aux régles de la Classe " Żagle 500".


 Caractéristiques techniques


Longueur de coque                           - 499 cm
Largeur de coque                              - 198 cm
Tirant d’eau                                      - 20/100 cm (dérive en haut /en bas)

Surfaces de voiles:
                             - grand’voile        - 10 m2
                             - foc                      -   5 m2
                             - genaker             - 20 m2

Poids du bateau                                - 330 kG
Équipage                                           - 2 personnes
Materiau de la coque                        - CPM + tissu de verre 100 g/m2



Documentation


Pour tous les intéressés, ne construisant qu’un seul bateau "Sztrandusia – Żagle 500" pour eux-même,  la documentation est gratuite. Chacun peut l’imprmer en utilisant les fichiers fournis en télechargement (Voir ICI )


Au cas ou l’armateur ou bien le constructeur voudraient faire enregistrer le bateau "Sztrandusia" auprés des authorités, un certificat est exigé. J'enverrai ce certificat par la poste, a ceux des constructeurs, qui m’enverront les photographies des divers stades de la construction. (pour les Polonais uniquement - ndlr)


Les photos seront utilisées pour un futur catalogue des "Sztrandusia" ainsi que pour le descriptif de construction, dont elles constitueront les illustrations. Le catalogue facilitera le travail des constructeurs-amateurs suivants, leurs permettant de voir certains détails déja réalisés, soit encore en cours de travaux.


En plus, le catalogue servira comme base d'adresses utiles, permettant ainsi de démander d’une aide de la part d’un autre constructeur, plus compétent ou bien plus doué.


 Changements importants récents



  1. 20.03.2008. Correction des lignes. Changement du tableau des côtes. Plan No. 04.

  2. 04.04.2008. Changement de largeur de l’aileron du dérive. Plans Nos. 02; 06;10.

  3. 28.04.2008. Changement de numérotation des plans.

  4. 04.05.2008. Changement des dimensions des espars. Plans Nos. 23; 24.

 








 







 1) Le nom „Sztrandusia” est, malgré les apparences, pratiquement intraduisible et, ce qui est bien plus interessant, il n’a rien á voir avec la langue Polonaise. L’expression elle-mème se compose des deux mots anglosaxons, das Strand (allmd. - une plage) et le deck (allmd., ang. - un pont). l'addition donne le mot „strandeck”, qui répond précisement au nom „sztrandek” (en allmd. on prononce  Strand comme sztrand); tous les deux étant au masculin, mais pas du tout du polonais.

Ceci n’explique nullement le nom „sztrandusia”, car il est non seulement un diminutif (petit strandeck, ou plûtot little strandeck, soit kleine strandeck), mais aussi au féminin. Il faut reconnaitre, bien que une plage appartient (en francais et en polonais) au feminin, le deck étant sûrement au masculin. Voîla. Il semble que la notion serait interessante, pour chacun (et chacune bien sûr), vu sa structure fort complexe.

 2) p.r.z. - un abrégé, dénotant un groupe polonais de discussion de plaisance en internet; (en polonais: pl.rec. zeglarstwo).

 3) „Żagle” („Voiles”) - le plus célébre et le plus vieux magasin de plaisance en Pologne. Mensuel, existant dépuis le début de 1959. Sous l’égide de la revue ont étés crées de nombreuses initiatives sur plaisance et les sport nautiques. „Żagle 500” – formule de regate, née à la Rédaction.

4) Dans le texte originel.

 5) Le gennaker est une expression, plus ou moins, internationale (ang, allmd., pol., entre autres). Une grande et légére voile avant; le nom provenant de l’ang. genoa et spinnaker.

 6) Il s’agit d’une Latte élastique,  montée á la téte du mât, et le soutenant par arriére, de façon à ce que le pataras évite la chute de grand’ voile.

Tomasz Piasecki, Varsovie

Le 25 Sept. 2008.


Date de création : 28/09/2008 @ 13:02
Dernière modification : 28/09/2008 @ 13:57
Catégorie :
Page lue 8586 fois


Imprimer l'article Imprimer l'article

react.gifRéactions à cet article


Réaction n°3 

par dfe le 02/02/2009 @ 20:55

Voici un modèle qui me plait bien mais quelques questions me viennent. o­n parle de cousu collé hors sur les détails je voit bien des lisses et des serres signe d'une construction classique??
Si o­n veut utiliser a bon escient les annotations des plans et que l'on ne connais guère le Polonais existe il une traduction ou au moins un dictionnaire?

Et si tout ça existe, le plan est il reconnu par notre chère administration française??

Merci à ceux qui éclairerons ma lanterne.



Réaction n°2 

par BLACKMOUT le 11/01/2009 @ 16:55

bonjour,
vos plans sont très intéressants, mais le polonais je ne connais pas.
Est il possible d'avoir des traductions et d'avoir le descriptif du bois (panneaux et massifs...) pour pouvoir faire un chiffrage des matériaux .
Moi je suis intéressé par le Stra.500 et le Strandek 650.
Merci et bonne année 2009.
Fabien.

Réaction n°1 

par Denis le 29/09/2008 @ 11:19

Bonjour,
Serait-il possible d´obtenir une traduction des plans ?
Cordialement
DM
Lectures
conseillées
Connexion...
 Liste des membres Membres : 7326

Votre pseudo :

Mot de passe :

[ Mot de passe perdu ? ]


[ Devenir membre ]


  Membre en ligne :
  Anonymes en ligne : 3

Total visites Total visites: 2561861  

Record connectés :
Record connectés :Cumulé : 404

Le 25/07/2012 @ 14:18


Webmaster - Infos

Ip : 44.200.112.172

Traduction

Traduisez
Bateaubois
dans la langue
de votre choix

Translate
Woodentboat
in whatever language
you want to.

Recherche



Rings
Bateaubois.com est membre des rings :


Boat Design Net



Wooden Boat Ring






Référencement gratuit

Cartes Postales
Pensons à fêter les
Justin

Envoyer une carte

^ Haut ^